杉山一樹 の検索結果:

通訳者・翻訳者のリアルと可能性を知る!~「通翻EXPO 2023春」レポート~

…のセカンドキャリア/杉山一樹(翻訳者、サイマル・アカデミー修了生) ■マルチキャリアの黄金バランス/李季(中国語通訳・翻訳者、サイマル・アカデミー講師) ■学びながらキャリアを積む/岩永育子(会議通訳Ⅱ在籍生) □通訳・翻訳市場動向「これからどうなる?通訳者・翻訳者の需要」 □通訳者・翻訳者のワークスタイル「通訳者・翻訳者の1週間を大公開!」 □通訳・翻訳、アカデミーにまつわるFAQ ■は現役通訳者・翻訳者などによる講演、□はスタッフによる業界全体やサイマル・アカデミーのご紹…

登録者限定セミナー「翻訳・チェックのリサーチ」開催レポート

…ーとして長年ご活躍の杉山一樹さんが、実際のリサーチデモンストレーションを交え、リサーチソースの紹介や日頃から準備しておくことなどを、自身のご経験に基づいてお話しくださいました。 現在、リサーチの多くはインターネットを介して行われます。多くの情報を短時間で集めることができる反面、信頼性の低い情報も多く、採否の見極めが求められます。信頼性の高い情報源とは何か、短い時間でそうした情報にたどり着くにはどのような準備が必要かというお話からは、日頃から杉山さんが環境を整え、準備を大切にさ…

Memsource(メムソース/現Phrase TMS)有用性~翻訳者の視点から「実務翻訳を助ける強力ツール」

…文をめざしましょう!※現在は「Phrase TMS」に名称変更(2023年3月追記) 杉山一樹(すぎやまかずき) 一橋大学経済学部卒、上智大学大学院外国語学研究科修士課程修了。日本証券アナリスト協会認定アナリスト。邦銀・外銀勤務を経てサイマル・アカデミーに学び、翻訳者に。現在サイマル・インターナショナルの登録翻訳者として、インハウスの校閲・翻訳(日英・英日)に従事。 【あわせて読みたい】提供会社やコーディネーターの視点からもMemsource(現Phrase TMS)をご紹介